A que se parece? Tal vez todo se parezca o nada pueda parecerse,gracias Karluntxo | |||||||||
Mangea le fonds avec le revenu,
Tint les trésors chose peu nécessaire.
Quant à son temps, bien le sut dispenser.
Deux parts en fit, dont il soulait passer :
L´une à dormir, l´autre à ne rien faire.
Jean de la Fontaine.
Jean de la Fontaine (1621-1695), autor de la Fábulas, escribió su propio epitafio,
cuya traducción es mas o menos así:
cuya traducción es mas o menos así:
Juan se fué como había venido,
Se comió el capital y los intereses,
Tuvo a los tesoros por cosa no necesaria.
En cuanto a su tiempo, bien lo supo administrar.
Hizo dos partes de las que solía pasar:
Una durmiendo, la otra sin hacer nada.
1 comentario:
Marcela quertida,es verdad que todo parece perfecto,lo que mas es la libertad que la gente goza aqui,el respeto del projimo,en fin pena que el sol esta muy ausente...
Besos
Mia
Publicar un comentario